Falstaff

FALSTAFF
I would ‘twere bedtime, Hal, and all well.
FALSTAFF
Żeby już pora była do łóżka, Heniu, a wszystko dobrze się skończyło.
William Shakespeare, Henryk IV, cześć I, akt V, scena I

Życzyłbym sobie, by już noc zapadła
I żeby wszystko skończyło się dobrze,
By już zasnęły stalowe widziadła
Schowane w słońca bladego cynobrze.

Chciałbym zobaczyć po świec zapaleniu,
Jak błogi spokój u drzwi niemych leży;
Chciałbym nie myśleć (słowo daję, Heniu!)
O świście bełtów i szczęku pancerzy.

Ale dzień przecież czyha jeszcze długi…
Może nie skończy się dla mnie w ogóle
I nie nadejdzie o poranku drugi,
Gdy ziemię ojców w ramionach utulę,

Jak raz dziewczynę w zajeździe wieczorem,
Nie okrywając się nawet honorem.

Falstaff
Jarek Zawadzki, Na ostrowie rzeki.


 

 

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Cao Xueqin, „Sen o czerwonych pawilonach” – rozdział I

Chińska poetka Cai Yan (蔡琰)

Chińskie wierszy Miłosza problemy

Formularz kontaktowy

Nazwa

E-mail *

Wiadomość *